A nossa tradução chama-se agora Extreme Experience Evolution ou E3. Fique por dentro de atualizações, informações e bug tracker.
  • Avatar do usuário
  • Avatar do usuário
  • Avatar do usuário
By robra
#261833
Gostaria apenas de sugerir a alteração de:
1- "Amigos e Inimigos" para "Amigos e Ignorados". O termo "inimigo" para associar às pessoas que não desejo receber mensagens ou me corresponder me pareceu muito "pesado".
2- "Subscrever" para "Seguir", que aliás é um termo altamente utilizado nas redes sociais.
Eu fiz as alterações da ucp.php e da common.php, da pasta language/pt-br e me pareceram boas.
Como disse, é só uma sugestão.

Abraço. :D
#261836
O subscrever por segui fica melhor.
É uma opção que poucas pessoas usam, com um nome mais "simples" talvez fique mais atrativo.

Ja amigos e ignorados fica meio estranho. Talvez outros termos no lugar. Se eu pensar em algo coloco aqui.
#261872
Boa tarde,

Uma sugestão seria depois que reautentico para ir ao ACP, ele mostra:

Proceder ao ACP, acho que ficaria melhor: Ir ao ACP ou Ir para ACP

Outra coisa,

Dentro Configurações de carga tem a opção:
Ativar pesquisa para mensagens não lidas.:

Tem um ponto depois de lidas, acho que o correto seria sem:
Ativar pesquisa para mensagens não lidas:

Obrigado,
Micael ;)
#261885
A equipe resolveu manter todos os termos, para manter a padronização do phpbb.com.
Dentro Configurações de carga tem a opção:
Ativar pesquisa para mensagens não lidas.:

Tem um ponto depois de lidas, acho que o correto seria sem:
Ativar pesquisa para mensagens não lidas:
Este será corrigido.

Obrigado a todos e continuem reportando possíveis erros e sugestões.
#267576
Micael escreveu:Boa tarde,

Uma sugestão seria depois que reautentico para ir ao ACP, ele mostra:

Proceder ao ACP, acho que ficaria melhor: Ir ao ACP ou Ir para ACP

Obrigado,
Micael ;)
No segundo caso teria que ficar Ir para o ACP caso contrário vai dar a entender que ACP é uma cidade, por que ir para é ir para algum lugar.

Desculpe a forma com que falei, eu não quis ser ignorante, eu só não achei uma outra forma de explicar. :roll:
#267579
gssilva escreveu:Desculpe a forma com que falei, eu não quis ser ignorante, eu só não achei uma outra forma de explicar. :roll:
Que isso cara, não precisa pedir desculpar por dar sua opinião :)

Minhã opinião:
Proceder = Continuar, prosseguir
Ou seja, depende do ponto de vista de cada um. Não vejo como necessário a mundaça, até porque qualquer um pode alterar qualquer termo na tradução, cada um edita da melhor formar que achar certo. ;)
#267582
Prezados,

Comentando a primeira mensagem do Robra:

Sugestão 1 - Correta... Temos AMIGOS e IGNORADOS... inimigo é muito pesado e não retrata o nosso espírito cristão... na prática, mesmo que desejamos que todos os raios caiam na cabeça dele, vamos apenas ignorá-lo...

Sugestão 2 - Nós SUBSCREVEMOS, assinamos, um fórum para receber informação de que ocorreram novos posts complementares... seguir é um novo termo dos tuiteiros e que não cabe em fórum... nós não "seguimos fóruns"...

(pensei o inverso do AndreFF (andre_Friend_or_Foe) rsrsrs )

Quanto a sugestão do Micael para IR ao ACP... entendi que ele estava falando da página intermediária que é carregada entre a redigitação da senha de acesso ao ACP e a primeira página do ACP... o que sempre encontramos em qualquer programa (tradução do verbo TO GO) é ENTRAR... isso sempre me soou estranho, mas é o termo correto ou que já faz parte do nosso cotidiano... ENTRAR NO WINDOWS, ENTRAR NO OFFICE, ENTRAR NO SITE... portanto, deveria ser: Entrar no ACP

Não entendi a colocação do JVC94 quanto a: A equipe resolveu manter todos os termos, para manter a padronização do phpbb.com. ... pareceu-me que ele era do time dos moderadores e agora é apenas um usuário comum... bem, se a equipe vai manter todos os termos fins padronização com o phpBB, então posso deduzir que a tradução PT BR vai deixar de existir e que ficaremos somente com o padrão inglês ??? !!! ??? !!! ??? !!! Oras, não é isso, obviamente... o que me pareceu que ele quis dizer é que as sugestões anteriores não foram acatadas... bem, passado 6 meses, peço reavaliar o que foi dito por todos, inclusive por mim...

Parece-me que algumas mensagens foram deletadas, pois tem "respostas sem sentido"...

O VINNY disse:
Não vejo como necessário a mundaça, até porque qualquer um pode alterar qualquer termo na tradução, cada um edita da melhor formar que achar certo.
Sendo, então voltamos ao meu comentário de acabar com a tradução... assim cada um ficaria livre para "inventar" à vontade... é isso ??? Não !!! ... então vamos corrigir os pequenos detalhes atuais que podem ou precisam ser corrigidos e chegaremos mais perto da perfeição...

Vou continuar opinando e tentando ajudar... quando vcs cansarem de mim, avisem que eu paro !!! rsrsrs
#267587
Sugestão 1 - Correta... Temos AMIGOS e IGNORADOS... inimigo é muito pesado e não retrata o nosso espírito cristão... na prática, mesmo que desejamos que todos os raios caiam na cabeça dele, vamos apenas ignorá-lo...
kkkkk... raios :lol:

Voltando ao assunto, o termo FOES é exatamente a tradução Inimigos. Obviamente, o que não é meu amigo, logo é meu inimigo. IGNORADO é outra coisa, na minha opinião, totalmente diferente.
Sugestão 2 - Nós SUBSCREVEMOS, assinamos, um fórum para receber informação de que ocorreram novos posts complementares... seguir é um novo termo dos tuiteiros e que não cabe em fórum... nós não "seguimos fóruns"...
Concordo.
Quanto a sugestão do Micael para IR ao ACP... entendi que ele estava falando da página intermediária que é carregada entre a redigitação da senha de acesso ao ACP e a primeira página do ACP... o que sempre encontramos em qualquer programa (tradução do verbo TO GO) é ENTRAR... isso sempre me soou estranho, mas é o termo correto ou que já faz parte do nosso cotidiano... ENTRAR NO WINDOWS, ENTRAR NO OFFICE, ENTRAR NO SITE... portanto, deveria ser: Entrar no ACP
Mantenho minha posição sobre a continuação do termo Proceder
Não entendi a colocação do JVC94 quanto a: A equipe resolveu manter todos os termos, para manter a padronização do phpbb.com. ... pareceu-me que ele era do time dos moderadores e agora é apenas um usuário comum... bem, se a equipe vai manter todos os termos fins padronização com o phpBB, então posso deduzir que a tradução PT BR vai deixar de existir e que ficaremos somente com o padrão inglês ??? !!! ??? !!! ??? !!! Oras, não é isso, obviamente... o que me pareceu que ele quis dizer é que as sugestões anteriores não foram acatadas... bem, passado 6 meses, peço reavaliar o que foi dito por todos, inclusive por mim...
O jvc94 era o responsavel pela tradução e também moderador do fórum, mas hoje já não faz parte da equipe. Na epoca a equipe analisou todas as sugestões, e foi decicido manter como estava.
então posso deduzir que a tradução PT BR vai deixar de existir e que ficaremos somente com o padrão inglês ??? !!! ??? !!! ??? !!!
Não vamos criar drama, por favor. O que ele quis dizer que seria mantida a linha de tradução oriunda do padrão inglês, ou seja, ser o mais fiel a tradução inglês-português.

Sendo, então voltamos ao meu comentário de acabar com a tradução... assim cada um ficaria livre para "inventar" à vontade... é isso ??? Não !!! ... então vamos corrigir os pequenos detalhes atuais que podem ou precisam ser corrigidos e chegaremos mais perto da perfeição...

Vou continuar opinando e tentando ajudar... quando vcs cansarem de mim, avisem que eu paro !!! rsrsrs
Sem drama, novamente. Todas as sugestões são analisadas pela equipe e logico que chegado a um acordo para manter ou aderir a sugestão.

E novamente, a tradução é livre para qualquer edição. Se um usuário de phpBB que utiliza a tradução disponibilizada pelo Suporte phpBB, pode a qualquer momento editar os termos para o qual acha ideial. ;)
Efeito de sombra no AVATAR

Dê uma conferida: https://www.w3schools.com/[…]

Vc baixou diretamente do phpbb.com ou usou algum i[…]

ACP não entra

Veja a versão do php da hospedagem